Перевод "журнал событий" на английский
Произношение журнал событий
журнал событий – 31 результат перевода
Уутек?
Мне затруднительно вести журнал событий последнего дня, или дней.
Тот человек исчез, хотя его лицо отчетливо остается в моей памяти.
Ootek?
There are problems recording the events of the past day or days.
The man has disappeared, although his face remains vivid in my mind.
Скопировать
Что ты нашла, Дакс?
Кто-то стер события последних пяти секунд из бортового журнала.
Я думала, это было энергетическое колебание, но журнал свидетельствует о наличии удаленной команды на телепортацию.
What is it?
Someone erased five seconds from the Ganges' computer log.
I thought it was a power fluctuation, but the log shows traces of a remote transport command.
Скопировать
Что показывают эти заголовки из газеты МПМ "Журнал моряка".
"Журнал моряка", часто называемая лучшей в стране газетой для рабочих, доставляется авиапочтой на судна
Таких событий как:
As these headlines from its newspaper, the "Seafarer's Log", show.
The "Seafarer's Log", often called the country's best labor paper, is airmailed to S.I.U. ships everywhere, keeping seafarers informed of S.I.U. progress.
Progress such as this:
Скопировать
Уутек?
Мне затруднительно вести журнал событий последнего дня, или дней.
Тот человек исчез, хотя его лицо отчетливо остается в моей памяти.
Ootek?
There are problems recording the events of the past day or days.
The man has disappeared, although his face remains vivid in my mind.
Скопировать
Никто лучше меня этого не сделает.
"Подростковый" журнал хотел бы поблагодарить всех наших участников за создание этого конкурса это особое
Через мнгновение, Я буду использован...
No one does that stuff better than me.
"Teenstyle" magazine would like to thank all of our participants for making this pageant a special occasion for all of us.
In just a moment, I'll be handed...
Скопировать
Засвидетельствуйте мою коллекцию: перо из "Хэлло, Долли!",
Ермолка из фильма "Йентл", боксёрская перчатка из "Главное событие", выпуски журнала "Playbill" с автографами
с которым она была два года, - премьера министра Канады Пьера Трюдо.
A feather from Hello, Dolly!
A yarmulke from Yentl; a boxing glove from The Main Event; Signed Playbills; a picture of her first husband, Mr. Elliott Gould;
And her paramour of two years, Canadian Prime Minister Pierre Trudeau.
Скопировать
Это значит, что Бифф из 2015-го тоже мог не передать в прошлом журнал Биффу из 1955-го.
Итак, ход событий, в котором Бифф из 1995 получает журнал, является также тем, в котором Бифф из 1955
И не просто "никогда не получает".
That means 2015 Biff could also not had have had brought the almanac to 1955 Biff.
Therefore, the timeline in which 1955 Biff gets the almanac is also the timeline in which 1955 Biff never gets the almanac.
And not just "never gets."
Скопировать
Это называлось "клубным обществом", и Бобби Дорфман был в самой его гуще.
вроде Бадди Уинслоу Фэйна который покупал всё, чего хотел от моделей высшего класса с обложки любого журнала
Ещё были политики которые ремонтировали ваши улицы на ваши же штрафы за парковку и налоги пока взносы продолжали поступать.
Café Society was called, when Bobby Dorfman was ridin' the thick of it.
There were these millionaire playboys like Buddy Winslow Fain, who bought anything he wanted, from the high class models of every cover on a magazine in town to the best seats in shows and sporting events.
Then there were the politicians, who fixed your streets, your parking tickets and your tax returns. As long as the contributions kept coming in.
Скопировать
Конечно выяснили, сэр.
Документ 33, копия моего журнала регистрации событий с записями от 9-го марта касательно процедур, осуществленных
"21.25 Старший офицер МЧС разрешает войти в здание.
Of course we have, sir.
Document 33, a copy of my Decision Log recorded on the night of March 9th, regarding operations at Michael Farmer's home.
"21.25 FARS OIC clears property for entry.
Скопировать
Это их дело,
ТВ репортер: Возвращаемся к главным событиям.
Представители властей заявили Что тысячи семей остались бездомными.
This is their show.
Returning to the major disturbances.
Those in authority estimate that thousands of families are homeless.
Скопировать
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе
Теперь...
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Now...
Скопировать
Спок сказал, что получил сообщение отсюда.
Он внес его в судовой журнал.
Мне этого достаточно.
Spock stated he received a message for us to come here.
He entered same in his log.
That's all the proof I require.
Скопировать
У меня не хватает слов... чтобы сказать, как я ненавижу полицию.
Я из журнала Атлантик-Сити.
Был ли мистер Тифус бывшим лейтенантом Жоатиллы?
I can't tell you just how much... - Yes? - I hate the police.
I'm from Atlantic-Cité Magazine.
Wasn't Mr. Typhus an ex-lieutenant of Jo Atilla's?
Скопировать
Я забыл и простил отсутствия Твоей веры в меня в течение многих лет.
Но теперь, когда события указывают на меня, это момент, когда Ты должна считаться со мной.
Я буду находиться рядом с тобой Кейт.
He didn't panic because he didn't believe you.
Logic makes him think you're insane! Get off my back, Martha!
I've overlooked and forgiven your lack of faith for years.
Скопировать
Я буду находиться рядом с тобой Кейт.
Только не из-за этих событий. А так как, Я люблю тебя.
Ты можешь проследить мой автомобиль через энергию импульсов, которую Вы применяете.
I've overlooked and forgiven your lack of faith for years.
But now that events have indicated me, it's time you stood up to be counted.
Were you in contact?
Скопировать
Курс введен.
Журнал капитана-- звездная дата 1329.2.
На борту "Энтерпрайза", заслушивается дело против капитана транспотного судна.
You have the course.
Captain's log- - Stardate 1329.2.
On board the U.S.S. Enterprise, a ship's hearing is being convened against the transport vessel's captain.
Скопировать
Он мертв.
Бортовой журнал, дополнение.
Связь с "Энтерпрайзом" полностью потеряна.
He's dead.
Captain's log, supplemental.
All contact with the Enterprise has been lost.
Скопировать
Его ферма находится в том направлении.
- Как вы думаете, есть ли связь между этими событиями?
- Что скажешь, Джефф?
His farm is in that direction.
- Do you think there's a connection?
- Do you, Jeff?
Скопировать
Наша обычная работа.
Несмотря на события на "Хоббс Энд".
Электроника?
Our daily work.
Business as usual, no matter what happens at Hobbs End.
- Electronics?
Скопировать
- Шесть месяцев?
Ладно, не будем торопить события.
- Руки прочь от моей жены!
- Six months?
Let's don't spend it before we get it.
Hands off my wife! - L thought she was your daughter.
Скопировать
12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война,
то есть свершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие.
Теперь папенька и маменька, я решительно скажу,
On June 12, the armies of Western Europe crossed the Russian border, and the war began,
an event completely opposed to human reason, and human nature.
Will you listen to me, Papa and Mama? I have decided.
Скопировать
Стерилизацию.
Журнал капитана, звездная дата 3541.9.
Присутствие Номада на борту обернулось кошмаром.
Sterilize.
Captain's log, stardate 3541.9.
The presence of Nomad aboard my ship has become nightmarish.
Скопировать
Поговаривали, будто на Луне что-то раскопали.
Я никогда не воспринимал эти истории всерьез однако, учитывая ряд других имевших место событий я понял
Например все наши приготовления были окружены большой секретностью.
Rumors about something being dug up on the moon.
I never gave these stories much credence but particularly in view of some other things that have happened I find them difficult to put out of my mind.
For instance the way all our preparations were kept under such tight security.
Скопировать
- Те, которые я не курю.
Мистер Стоун, что Вы предпочитаете, журнал "Уолл-стрит" или "Эсквайр"?
- Я читаю "Снупи".
-The ones I don't smoke.
Which do you prefer, the Wall Street Journal or Esquire?
I read Snoopy.
Скопировать
Две равно уважаемых семьи
В Вероне, где встречают нас событья,
Ведут междоусобные бои
Two households, both alike in dignity,
In fair Verona, where we lay our scene,
From ancient grudge break to new mutiny,
Скопировать
И, капитан, я никогда не промахиваюсь.
Журнал капитана, звездный день 2126,1.
Весь экипаж мостика стал невольным гостем существа, называющим себя Треланом.
And, captain I never miss.
Captain's log, stardate 2126.1. Delayed report.
The whole bridge crew are the unwilling guests of the creature who calls himself Trelane.
Скопировать
Вас повесят, капитан, и вы будете висеть, пока не умрете.
Журнал капитана, звездный день 2126,3.
Докладывает коммандер Спок.
You will hang by the neck, captain, until you are dead, dead, dead.
Captain's log, stardate 2126.3.
First Officer Spock reporting.
Скопировать
5-летняя миссия по исследованию неизвестных миров, поиску новой жизни и неизученных цивилизаций.
Бортовой журнал, звездная дата 4523.3.
Космическая станция К-7 послала приоритетный сигнал.
Its five-year mission: To explore strange new worlds, to seek out new life and new civilisations, to boldly go where no man has gone before.
Captain's log, stardate 4523.3.
Deep Space Station K-7 has issued a priority- 1 call.
Скопировать
Охрана, отбой.
Бортовой журнал, звездная дата 4524.2.
Клингонский боевой корабль находится в ста километрах от Космической станции К-7, пока его капитан ждет в кабинете управляющего станцией. Их намерения неизвестны.
Security, cancel red alert.
Captain's log, stardate 4524.2.
A Klingon warship is hovering only 100 kilometres from Deep Space Station K-7 while its captain waits in the station manager's office.
Скопировать
Разумеется.
- Снова технический журнал, Скотти? - Так точно.
- Ты никогда не отдыхаешь?
Of course.
- Another technical journal, Scotty?
- Aye. - Don't you ever relax?
Скопировать
Это его нужно увезти как мусор.
Бортовой журнал, звездная дата 4525.6.
Небольшая потасовка между клингонским экипажем и командой "Энтерпрайз" произошла на борту станции К-7.
I meant to say that it should be hauled away as garbage.
Captain's log, stardate 4525.6.
A small disturbance between the Klingon crew and members of the Enterprise crew has broken out aboard Space Station K-7.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов журнал событий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы журнал событий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
